Co do leżącej
przede mną kartki mam mieszane uczucia. Jako zdjęcie pocztówka
szalenie mi się podoba, ma w sobie to „COŚ”. Jednolita głęboka
czerwień tła nie odwraca uwagi od wysuwającej się na pierwszy
plan postaci ubranej w stanowiącą jaśniejszy akcent i przez to
bardzo wybijającą się żółć. Dobrze dobrana czcionka, prosty
podpis. W skrócie wszystko co powinna mieć idealna pocztówka i
oczywiście ciekawy sposób reklamy miasta. Kartka ma jednak poważną
wadę, jest wydana na cholernie giętkim papierze, przez co łatwo
uszkodzić rogi. Czy mi się podoba? Owszem i ze swapu z Shan
(stacci) jestem bardzo zadowolona, szczególnie, że na
odwrocie mam pełną informację. Na zdjęciu widnieje bowiem Chengdu
city, gdzie jak pisze Shan mieszkają pandy!
English: I've got mixed feelings when I look at this postcard. As a postcard I like it very much it have that "SOMETHING" inside which's making it unique. Uniform red background don't make distractions and the person on the picture is clearly visible. The yellow accent is making it as well.
In short it has everything what ideal postcard have to got and of course it's interesting way of city advertising. Although, It has one flaw it's printed on the very flexible and thin pice of paper so it's very easy to damage corners. Do I like it? Of course and I'm very satisfied about the swap with Shan (stacci) especially that on the back I've got full info about city of Chengdu where the pandas are living.
English: I've got mixed feelings when I look at this postcard. As a postcard I like it very much it have that "SOMETHING" inside which's making it unique. Uniform red background don't make distractions and the person on the picture is clearly visible. The yellow accent is making it as well.
In short it has everything what ideal postcard have to got and of course it's interesting way of city advertising. Although, It has one flaw it's printed on the very flexible and thin pice of paper so it's very easy to damage corners. Do I like it? Of course and I'm very satisfied about the swap with Shan (stacci) especially that on the back I've got full info about city of Chengdu where the pandas are living.
Shan nie
pochodzi jednak z Chengdu. Jej rodzimym miastem i miejscem skąd słała
pocztówkę jest Harbin city, stolica prowincji Heilongjiang. Miasto
leży na północnym-wschodzie Chin i jest znane ze względu na swe
lodowe i śnieżne rzeźby.
English: Anyway Shan isn't from Chengdu. Her living place is Harbin city it a capital of Heilongjiang province. Cituy is situated on the north east of China and is well known for it's ice and snow sculptures.
English: Anyway Shan isn't from Chengdu. Her living place is Harbin city it a capital of Heilongjiang province. Cituy is situated on the north east of China and is well known for it's ice and snow sculptures.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz